Comme nombre de jeunes hommes étrangers, mon intérêt pour la Corée est d’abord
né de mon intérêt pour une coréenne. J’ai donc sympathisé avec la gente féminine
avant de sympathiser avec le Kimchi… Tout allait pour le mieux dans le meilleur
du monde jusqu’au jour où il a fallu rencontrer la belle famille. Si cela ne
représente pas une étape insurmontable en France, elle s’apparente plus à une
étape de haute montagne avec 3 cols hors catégorie
en Corée. Pourtant, j’avais toutes les cartes en main. Jeune homme propre sur
moi, venant d’une bonne famille et ayant étudié à la prestigieuse Seoul
National Université, je montrais un intérêt certain pour la culture coréenne et
j’avais même signé une pétition pour la reconnaissance internationale et
définitive de Dokdo comme territoire coréen ! Mais j’avais oublié que cela
était une course à handicap. Et oui, à l’opposé de Dokdo, je n’étais pas
coréen…et si on s’amusait de voir la fille du voisin fricoter avec l’english
teacher du quartier, il n’en était pas de même pour notre fille !
많고 많은 외국인 청년들이 그러한 것 처럼, 한국에 관한 나의 관심은 한 한국인 여자에 대한 관심에서부터 비롯 되었다. 그런 연유로 나는 김치를 좋아하게 되기도 전에 한 한국 여자에게 빠져들게 되었고 모든 것이 너무나도 수월하게 잘 진행되고 있었다.. 적어도 가족들을 만나기 전까지느 말이다…
프랑스에서는 어려운 일로 여겨지지도 않을 만한 일이 여기 한국에서는 가장 높은 산을 세 곳을 연달아 오르는 것 만큼 힘들 일이다. 그러나 나는 승부수를 던질 만한 좋은 패들을 다 가지고 있었다. 명망 높은 집안의 출신에 한국에서 제일 알아 준다는 서울대에서 공부를 마친 성실한 청년이었던 나는 한국의 문화에 대한 관심을 피력하고 심지어 독도가 한국땅이라는 서명운동에 참여해 싸인까지 했었다. 하지만 나는 이 게임의 시작이 나에게 치명적인 약점이 있다는 사실을 잊어버렸던 것이다. 아 맞다, 독도는 한국 출신이지만 나는 아니지… 흠.. 미국인 영어선생과 데이트하는 옆집 딸래미는 보는 것은 신기하고 재미있는 일이지만, 내 딸이 만약 그런다면, 오 노 !
La première difficulté était donc beau papa. Difficulté facilement franchie
grâce au soutien de l’ami soju et de ma capacité d’absorption de cette liqueur
au goût particulier… d’alcool.
La deuxième étape s’est révélée plus difficile : belle maman. Comment
surmonter l’insurmontable ? Une ‘adjuma’ bien frisée et droite dans ses
baskets. Non ma fille, avec cet étranger, tu n’iras point danser ! J’ai
pourtant appliqué toutes les techniques de séduction possibles : faire la vaisselle, manger tous les plats même
les plus épicés, complimenter la permanente et même aller jusqu’à dire que
Lacoste était une copie de Crocodile ! Mais rien. Aucune évolution sur ce
champs de bataille et je m’engluais dans une guerre de tranchée où je savais
que la victoire ne m’appartenait pas.
첫번째 어려웠던 부분은 장래 장인 어른이었다. 그 어려움은 내 친구 소주의 써포트와 이 알콜맛 나는 놈을 잘 빨아들이는 내 능력 덕분에 잘 해결될 수 있었다.
두 번째 스텝은 더 할나위 없이 어려웠다 : 미래 장모님, 어떻게 넘지 못할 산을 넘게끔 하지 ? 아주 ‘제대로’ 된 파마 머리를 한 거침 없는 아주머니라니, 안돼, 내 딸이 외국인과 데이트를 하다니, 위험에 빠졌잖아 ! 그러나 난 미래 장모님의 마음을 뺏을 가능한 모든 수단과 방법을 동원하였다 : 설겆이 하기, 음식 남기지 않고 다 잘 먹기, 아주 매운 음식일 지라도,, 또 새롭게 하신 파마 너무 잘 되었다며 칭찬 늘어 놓기, 그리고 심지어 그녀의 맘에 들기 위해 ‘라코스테’가 ‘크로커다일’의 짝퉁이란 얘기까지 하고,, 그렇지만 이 끝나지 않을 것만 같은 전쟁 중에 한 발 한 발씩 더디게 내딧으며 천천히 전진하는 나에게는 승리라는 것은 내게서 너무나도 멀게만 느껴졌다.
Jusqu’au jour où une lueur d’espoir apparue ! Ce jour-là belle maman
avait plutôt la frisette bien rangée et avait mis ses plus beaux vêtements pour
aller jouer au golf. Cela voulait dire ‘café entre copines’. Et belle maman
n’était pas contente. Deux de ses copines venaient d’avoir un nouveau sac Vuitton !
Elle, n’avait qu’un sac Louis Quatorze ou si vous préférez le Vuitton du pauvre…
Etat de crise à la maison, elle ne pouvait pas suivre le rythme de ses
amies au risque d’être rejetée
du club « cheveux frisés et sac Vuitton ». Analysant la situation, je
promets de lui prendre un Vuitton lors de mon prochain voyage en France. Tel le
messie, je suis apparu comme le fils tant désiré qui allait réparer cet
affront. Un Vuitton c’est bien mais un Vuitton acheté à Paris 30% moins
cher c’est encore mieux ! Les copines vont en mourir de
jalousie…
Le troisième col me direz-vous ? Et bien la fille. Comment faire pour
qu’elle m’aime et me soit dévouée toute la vie ? Un Chanel fera sans
doute l’affaire…
이 힘든 시간은 홀연히 나타난 작은 희망의 불씨가 나타날 때까지 계속되었다.
이 날은 미래 장모님께서 잘 빗어 넘겨진 더욱 더 곱슬거는 머리스타일과 가장 예쁜 골프웨어 옷을 입으셨었다. 아마도 계모임이 있는 날 이었나 보지. 그런데 이럴 수가.. 그녀는 그만 다른 두 친구들이 들고 나온 ‘루이비통’ 가방 때문에 기분이 상해버린 것이다. 그렇다, 그녀에게 ‘루이꺄또즈’ 가방은 있지만 ‘루이비통’ 가방은 없었던 것이다. 커피숍에서 그녀는 ‘뽀글머리 비통가방’ 클럽에서 쫓겨날 위기상황 속에서 더 이상 그 친구들 틈에 있기 어려웠다. 이 상황을 전해 듣게 된 나는 다음 파리로의 출장 길에 꼭 비통가방을 사오겠노라고 그녀에게 약속을 했다. 이로 인해 나는 이 세상을 구제하러 이 땅에 내려오신 ‘메시아’처럼 아주 사랑 받는 ‘장래사위감’이 되었다. 루이비통 가방 좋지, 근데 그 것보다 더 좋은 건 한국에서 보다 30퍼센트나 저렴한 가격에 파리에서 공수해왔단 사실 ! 친구들이 꽤나 질투 좀 하시겠는걸..
자, 세번째 단계에 대해 말해줄까 ? 세번째 단계는 당연히 그 딸의 마음을 사로잡는 것이지. 형제들이여 어떻게 그녀들이 당신들을 영원토록 사랑하게 만들 수 있냐구 ? 흠, 그 건 샤넬 가방 하나면 된다구,,
No comments:
Post a Comment